ГЛАВНАЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
АРХИВ НОМЕРОВ
РЕКЛАМОДАТЕЛЯМ
ОБЩЕСТВО | БИЗНЕС | ЕВРОПЕЙСКИЕ ЦЕННОСТИ | ЗДОРОВЬЕ | ДИСКУССИЯ | МНЕНИЕ | ОБЪЯВЛЕНИЯ
ПОНАЕХАЛИ ТУТ… 9-05-2011, 21:49 Общество
ПОНАЕХАЛИ ТУТ… Иностранцу найти работу в Финляндии очень трудно. Как ни странно, даже если речь идет о должности «грязной» и не престижной. Вот, например, такую работу попробовали найти прошлой весной два студента сельскохозяйственного техникума с Украины. Их «мечта» – устроиться на работу на коровью или свиную ферму, в крайнем случае, хотя бы на сбор клубники. Какая-то гарантия успеха у них была. Вряд ли коренные жители выстраиваются в очередь, чтобы попасть на эти места. Тем более, студенты владеют английским и имеют хорошие рекомендации от датских и швейцарских фермеров. И что выдумаете? Через два месяца бесконечных переписок по Интернету, нашелся-таки хозяин «коровьего хозяйства», готовый и приличную зарплату студентам платить, и жильем их обеспечить…

Но, когда узнал, что неизвестно, сколько времени придется будущим работникам ждать получения финской рабочей визы, отказался. «Я лучше человека из Эстонии возьму. Он сразу готов приступить к своим обязанностям. А вашего «working residence permit» мои коровы ждать не могут.» Не лучше оказалась и ситуация с клубникой. Во-первых, все предложения были на финском, и на «английские» запросы никто не отвечал. Единственный англоязычный хозяин фермы заявил, что у него нет мест для проживания – все уже забито. Знающие люди потом объяснили – фермеры предпочитают приглашать тех людей, с которыми уже не один год работают и уверены в их добросовестности. И чтобы жили неподалеку – например, в Карелии. Клубника – ягода капризная, ждать, пока сборщик визу получит, да еще доедет через всю Россию, не будет. А, например, на «горох» вообще предпочитают набирать китайцев или вьетнамцев. Те более кропотливые и на всякие мелочи – типа сходить на пляж и пива выпить – не отвлекаются.

А один знакомый студент из Евросоюза пытался устроиться на скотобойню. На английском он хорошо говорил, хозяин тоже. Животным, казалось бы, все равно, кто будет их убивать… Но ему отказали по причине незнания финского языка. Честно говоря, воспринял он это как плохую шутку – со стороны хозяина. Как выяснилось, зря. Один товарищ, знающий о «мясном бизнесе» не понаслышке, рассказал: «Вы думаете, что животных сейчас кувалдой по голове бьют? Ничего подобного. Там такая техника – суперсовременная, быстрая, точная и очень острая. И все инструкции, естественно, на финском языке. Тот, кто их наизусть как следует, не выучит, очень рискует случайно вместо говяжьего бедра лично себе или коллеге отрубить руку и превратить её в мельчайший фарш. Так что никакого «национализма» – просто необходимое требование».

Язык не так уж важен?

Финские официальные лица озабочены – из-за чрезмерных требований работодателей страна теряет высокообразованных, талантливых иностранных специалистов. Причем тех, кто уже закончил финские высшие учебные заведения, а, значит, успешно сдал и экзамен по языку. И пусть не идеально, но все-таки его знает. Тем более, что есть масса профессий где «рабочим» языком по определению является английский – например, в сфере IT-технологий или, допустим, в отельном бизнесе. Хотя владелец гостиницы, (магазина, ресторана…) расположенной неподалеку от российской границы, с большей вероятностью возьмет русскоязычного сотрудника. Ясно почему – это привлечет дополнительных клиентов. А, например, в сфере медицины точно нужен финский. Так же, как и в некоторых производствах, где, на первый взгляд нет никакого непосредственного общения с потребителями. Пример со скотобойней тому подтверждение.

Кроме того, понятно, что руководству фирм не хочется брать на себя дополнительные проблемы. Например, решать, на каком языке проводить совещания, опасаться, что иностранец что-то не так поймет. И что делать с членами семей таких сотрудников, которым так же трудно найти в Финляндии работу и они обречены на «домохозяйство»?

Да и финская бюрократия не всегда «поддерживает» иностранные таланты. Хотя очень многие документы, в том числе, например, инструкции по уплате налогов уже доступны на английском, самое важное, по-прежнему, только на финском и шведском. В частности, страховки и непосредственно рабочие вакансии. Нельзя упускать из виду и общее для всех без исключения стран правило – отдавать предпочтение «старым приятелям». То есть бывшим одноклассникам, однокурсникам, соседям. Просто потому, что их работодатель знает, а иностранца – нет.

Хотя все вышесказанное верно не всегда. Наш знакомый без особых усилий устроился в очень известную и крупную финскую компанию. Будущие «боссы» сами подали документы на «residence permit», пообещали помочь снять квартиру и даже в течение первого года оплачивать ее. Плюс большая зарплата, плюс бонусы и льготы. И никаких требований об «идеальном финском». В его деятельности используется только английский, причем довольно специфический. Причина одна – он действительно хороший специалист. Поэтому умные работодатели решили не обращать внимания на остальные «мелочи».

Кстати, на бизнес-курсах в Центре предпринимательства Хельсинки лекторы это подтверждают. На вопрос: «Какова ваша основная «слабость» при выходе на финский рынок?», большинство иностранных бизнесменов ответили: «Незнание языка». Это совсем не так. Понятно, что в сфере «Business to customers», то есть, например, при открытии ресторана, прачечной или автозаправки без финского не обойдешься. Иначе потеряешь часть клиентов, не могущих (или не желающих) говорит на чужом языке. Что касается системы «Business to business», то в этой сфере в Финляндии, а в Хельсинки тем более, английским владеют все.

На работу – инкогнито

Некоторые специалисты всерьез считают – нужно вводить «анонимную» форму для претендентов на вакансии. Чтобы работодатель обращал внимание только на профессиональные качества соискателя, а не на его фамилию и, следовательно, национальность. Это сможет уменьшить «дискриминацию».

Например, многие русские жители Финляндии жалуются: «Нам отказывают только по этой причине. А если и берут на работу, то только на ту, что гораздо «ниже» нашего уровня образования и квалификации».

Безработных среди русскоязычных действительно больше, чем в среди других иностранцев. Несмотря на то, что многие из них прекрасно знают финский и окончили порой несколько высших учебных заведений. Впрочем, российские дипломы здесь действительно часто «не воспринимаются». Особенно это касается врачей, медсестер, юристов и тому подобных профессий. Хотя они ни чуть не уже финских специалистов.

Уж такой «практики» как в России точно нигде не получишь. Тем не менее, еще один знакомый – в прошлом хирург московской больницы скорой помощи – уже четыре года пытается «подтвердить» свой диплом. Английский он знает прекрасно, финский усиленно учит, постоянно «практикуется» у коллег в столичных государственных клиниках. Да и русскоязычных врачей явно не хватает. Финская медицина точно выиграет, если этот человек будет здесь работать по основной специальности. Но пока он владелец

бутика. К сожалению, это у него единственное основание для продления вида на жительство.

А что касается «анонимной» формы претендента на вакансию то, по мнению иммигрантов, какую-то положительную роль это сыграет. Но панацеей все равно не станет.

Ну и, безусловно, мнение «понаехали тут, отнимаете наши рабочие места» тоже имеет место. Доля правды в этом есть. Поэтому Центр занятости населения может потребовать объяснения от работодателя, по какой причине он выбрал иностранца, а не предложил эту же работу «местному»? Но, если причина действительно веская, «no problem» – разрешение этот иностранец получит.

Так что обида на «дискриминацию» совсем не всегда имеет реальную почву. Например, одна женщина, работавшая официанткой, пожаловалась: «Все, я уволилась. Не могу работать с финнами. Они так прямо и признаются – «Ну не любим мы вас».

Еще один товарищ, который по физическим данным вполне может таскать на себе грузовики, тоже сидит дома на «социалке». Лет восемь назад он сюда приехал, открыв бизнес. Перевез бывшую жену и сына. Получил ПМЖ, бизнес не пошел, на работу не устроился: « Я не знаю финского». Так вот сидит и жалуется – какие финны нехорошие. А что они кормят и его, и бывшую жену, и нынешнюю подругу, тоже русскую, и для двух семей квартиры оплачивают – это не так и важно. Есть другие комментарии, кроме как «понаехали тут»?

И чуть-чуть про фирмы, предлагающие «трудоустройство в Финляндии». Конечно, не про все – есть очень известные, в том числе и международные, которые реально помогают иммигрантам здесь трудоустроиться. Даже если те не знают финского языка, а про другие, рекламой которых завален весь Интернет. Хозяева могут и в Финляндии находиться (что реже), и в России. Последние практически 100% не знают финских реалий. Их задача – «срубить» с клиента пять, шесть, семь и далее тысяч евро, в прямом смысле, за «кота в мешке». По свидетельствам «участников событий» им гарантируется, что они не только сами переедут, но и многочисленных членов семьи перевезут. На практике, они в лучшем случае окажутся на должности уборщика (в худшем их без финского и на эту должность не возьмут), действительно какое-то время проработают. А потом окажутся на улице – так как контракт был кратковременным. Или на сборе диких ягод, для которого вообще никакой рабочей визы не требуется.

В принципе, любой владелец финской фирмы имеет право нанять себе работника из-за рубежа. Но, если для него это всего лишь способ «заработать», то оплачивать свои расходы работник будет сам. То есть – зарплату, налоги, страховки. Предприниматель, конечно, незнающему человеку поможет. Но уже за отдельную плату. Так что «работать» в Финляндии вы, конечно, будете. Вопрос только – хватит ли у вас на это денег?

И.Т. «Новости Хельсинки»
 
Другие новости по теме:

  • Дорогу осилит идущий
  • «А счастье было так возможно»
  • КАК КУПИТЬ ГОТОВЫЙ БИЗНЕС В ФИНЛЯНДИИ?


  • Навигация по сайту
    Популярные статьи
  • До последнего платежа
  • Fresh honey from our garden

  • Архив новостей
    Сентябрь 2019 (1)
    Август 2019 (3)
    Июль 2019 (2)
    Июнь 2019 (3)
    Май 2019 (3)
    Март 2019 (1)

    Информация
    editor@novosti-helsinki.com
    Издатель: 12 CHAIRS OY
    Телефон: +358 (0) 458798768
    +358 (0)404629714
    Реклама: oy12chairs@yandex.ru
    Главный редактор – Ирина Табакова.
    Специальный корреспондент- Алексей Табаков

    Название, слоган, тексты, фотографии, рекламные блоки являются объектами авторского права.
    Перепечатка и использование без разрешения редакции запрещены.
    © Новости Хельсинки. ISSN 1799-7577

    Publisher: 12 Chairs OY
    Tel.+358(0)458798768,
    +358(0)404629714
    Advertisement enquiries: oy12chairs@yandex.ru
    editor@novosti-helsinki.com
    Editor-in-chief Irina Tabakova
    Special correspondent- Alexey Tabakov

    All pictures, articles,slogans,advertisements,graphics are subject to copyright. No reprinting or reproduction is allowed without permission
    © «Новости Хельсинки». ISSN 1799-7577
    Главная страница Copyright © 2013. © «Новости Хельсинки» All Rights Reserved.ISSN 1799-7577