ГЛАВНАЯ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
АРХИВ НОМЕРОВ
РЕКЛАМОДАТЕЛЯМ
ОБЩЕСТВО | БИЗНЕС | ЕВРОПЕЙСКИЕ ЦЕННОСТИ | ЗДОРОВЬЕ | ДИСКУССИЯ | МНЕНИЕ | ОБЪЯВЛЕНИЯ
Голос крови 28-06-2015, 09:18 Общество
Голос крови«Иммигранты из России в Хельсинки вынуждены полагаться на продовольственную помощь, - сообщила как-то экономическая газета Taloussanomat со ссылкой на Helsingin Uusiset. HU рассказала об очереди за хлебом, где большинство людей — русские... Женщина из очереди уверена, что русское имя очень мешает при поиске работы:
- В родной стране у нас были хорошие рабочие места, мы были квалифицированными сотрудниками, а теперь мы маргиналы. Пособие очень маленькое. На работу не берут, потому что имя и фамилия русские», - сетует она». Эту «новость» перевела Fontanka.fi, потом подхватил Яндекс, и целую неделю читателям сообщалось, что в Финляндии «русские голодают». Хотя, когда наш собственный корреспондент «ради нескольких строчек в газете» провел один раз в подобной очереди несколько часов, то выяснил, что русских там, действительно, много. Только вот стоят там они совсем не потому, что есть на самом деле нечего. Скорее, приходят обменяться сплетнями, впечатлениями о поездках на Канары, ну и в целях экономии, конечно.


Специалисты считают, что иммигранты в целом не нравятся «местным» на подсознательном, чисто психологическом уровне: ведь в страну приезжают «посторонние», у которых другой менталитет, язык и обычаи. Поэтому стремление оградиться от них – скорее, не желание обидеть, а просто «голос крови». Но вот прислушиваться к нему или нет - вопрос уровня культуры и образования даже не государства целом, а каждого конкретного человека, работодателя или чиновника.
Вот, например, случай, который вполне можно счесть «дискриминационным», и произошел он в регистратура районной поликлиники. В очередь к окошку подходит пациентка и на английском пытается объяснить, что ей врач дал направление, допустим, на ультразвук, поэтому нужно назначить точное время процедуры. Регистраторша заявляет:

- Я сейчас не хочу говорить на английском. Вы в Финляндии, вот и говорите на финском.

Поскольку на английском пациентка говорит вовсе не из вредности, а из-за плохого знания местного языка, и уж тем более, медицинских терминов, (да и пришла она вовсе не на курсы,) то продолжает повторять свою просьбу. Дама из регистратуры сердится, опять настаивая, что в Финляндии говорят на финском. Через десять таких повторений клиентка не выдерживает:

- Зато на английском - весь мир!

Регистраторша смиряется с этим фактом и пишет на бумажке время. Но непосредственно в больнице, где и должно было проходить исследование, оказалось, что оно вообще не «забито» и пациентка пришла туда зря.
Можно расценить этот факт по разному. Например, довести ситуацию до абсурда, заявив, что русских в Финляндии не только не кормят, но и лечить не хотят — пациентка-то была как раз из России. Или объяснить не профессионализмом государственной служащей: все-таки, ее дело - решать отнюдь не лингвистические вопросы.

- То, что она практически «обманула» пациентку, не назначив ей время процедуры, конечно же, может служить поводом пожаловаться. Для начала главному врачу. Конечно, ее не уволят, даже зарплату не снизят. Но замечание сделают, а это никому не приятно, - считает консультант информационного центра города Хельсинки Virka Info Инна Ланкинен. -Кроме того, существует правило, которое звучит примерно так: «обслуживающий клиента государственный или муниципальный служащий может использовать тот язык, который позволит донести до клиента информацию в достаточной степени понимания клиентом». Хотя, если пациент говорит, например, только на курдском (или на русском, который тоже не все здесь знают) то в прямом смысле возникает взаимонепонимание, преодолеть которое можно лишь с помощью переводчика. С другой стороны, согласно другому положению - о языке - общаться с клиентом могут именно на том, что распространен в конкретном регионе. Например, если вы приедете в город Vaasa, где традиционно проживает шведскоязычное население, но вряд ли встретите взаимопонимание, общаясь на финском. В Хельсинки наоборот — найти уже шведскоговорящего сотрудника практически невозможно. И это при том, что оба этих языка официально являются государственными.
Да и в целом здесь все разделяются не по национальности, и даже не по тому или иному гражданству, а по месту проживания. Например, гражданин Финляндии, постоянно находящийся в другой стране, будет платить в Хельсинки за те же услуги как иностранец, даже если он когда-то тут родился. Логика проста — если ты зарегистрирован, имеешь жилье и платишь налоги в том или ином муниципалитете, то именно в качестве «бонуса за вклад» получаешь льготы — то же медицинское обслуживание, допустим.

...Вопрос о русофобии, то есть, «предвзятом, подозрительном, неприязненном и враждебном отношении» возникает в Финляндии постоянно, хотя официально дискриминация по национальному признаку считается здесь преступлением. Ведь в соответствии с Законом о равноправии «никто не может быть подвергнут дискриминации по признаку половой принадлежности, возраста, этнического или национального происхождения, гражданства, языка, вероисповедания, убеждений, взглядов, состояния здоровья, сексуальной ориентации или иному индивидуально-личностному признаку».
Тем не менее, на бытовом уровне она все равно есть, и от этого никуда не денешься — отнюдь не все население толерантно к иностранцам.

- А если та же, например, русофобия существует в чисто бытовых отношениях, то, значит, она есть и на государственном уровне, - считает руководитель юридического бюро Nordlex Игорь Хитрухин. - Ведь государство и общество — единый организм, а чиновники — те же люди. Поэтому нередки случаи, когда, допустим, в суде к иностранцу изначально относятся с недоверием, даже еще не познакомившись с ним. Например, как-то в первой инстанции мы выиграли дело по иску российского бизнесмена, одолжившего финскому «коллеге» крупную сумму денег. Была и нотариально заверенная расписка, и масса свидетелей. Но когда ответчик обжаловал это решение в более высокой инстанции, та решила что прав все-таки финн - он же честный!
Иногда такая «вера в соотечественников» вызывает недоумение. Например, финская полиция задержала при выезде с парома из Эстонии финского же гражданина: в его багаже обнаружилось несколько упаковок якобы пива, но все банки были заполнены наркотиками.
…И тут же его отпустила: финн заявил, что ничего про содержимое банок не знал. Вряд ли бы все так же мирно закончилось, если бы подобный багаж нашли уже у иностранца. По крайней мере, на слово ему бы точно не поверили, начали бы все проверять.

По мнению юриста, обвинение в дискриминации вообще очень трудно выявить и уж тем более доказать. Допустим, подрались на этой почве в баре русский и финн — по пьянке чего не бывает! А приехавшая полиция возбуждает дело о «причинении телесных повреждений», причина которых остается «вне протокола».
Хотя были случаи, когда «обидчиков» привлекали к ответу. Например, русская дама, которую в одной из соседских квартир почему-то невзлюбили, обнаружила как-то на своей двери оскорбительное прозвище. Причем обозвали исключительно из-за национальности — именно так на сленге в Финляндии пренебрежительно называют русских. Дама надпись сфотографировала и отнесла заявление в полицию. Отреагировали там немедленно. Опросив остальных соседей, быстро выявили виновников. В итоге те заплатили потерпевшей за оскорбление компенсацию в размере десяти тысяч евро.

Но в не столь очевидных случаях трудно доказать, что было совершено именно «расистское» преступление. Или проявлена дискриминации. Например, финские ( да прочие европейские) банки в последнее время (очевидно, в связи с «противостоянием») начали закрывать счета некоторым российским фирмам и частным клиентам. Естественно, тоже не по «национальному признаку», а по какой-либо формальной причине: не прошли проверку, вовремя не ответили на заданный вопрос, не смогли четко объяснить происхождение денег (которые иногда лежат в этом же банке уже лет по десять). Но в реальности это касается все-таки российских граждан. К сожалению, именно они оказались сейчас наиболее незащищенной категорией, хотя в подавляющем большинстве никакого отношения к политике не имеют.

Так что, если вы считаете, что к вам относятся «недоброжелательно» именно по причине этнического происхождения, то стоит обратиться в полицию. Или в Национальный комитет Финляндии по дискриминации, который, как утверждается, является независимым и беспристрастным органом. Его задачей как раз и является предоставление правовой защиты тем, кто считает себя подвергшимся дискриминации по этническому признаку. Случаи могут быть самые разные. Например:
- Муниципалитет не предоставил имеющиеся свободные квартиры людям, подавшим заявление на жилье, в связи с их национальностью.
- Компания по аренде квартир предъявила к ним особые условия, которых никогда не требует с «коренных» жителей.
- Страховая компания косвенно применила дискриминационные действия при оформлении иностранцу медицинского страхования.
- В ресторане отказались обслужить клиента в связи с его этническим происхождением. Ну и так далее.
Письменное заявление нужно отправлять по адресу: Syrjintalautakunta PL 2600023 Valtioneuvosto или по электронной почте syrjintalautakunta@intermin.fi
Следует указать имя и контактную информацию свою, а также ответчика, описать случай, расцениваемый как проявление дискриминации и - при возможности — показания свидетелей.

Что касается других вопросов, в частности, трудоустройства, то, естественно, официально никто не откажет в приеме на работу по национальному признаку. Причинами будут названы
«не то» образование или квалификация. На самом деле, просто предпочтут «своего», но доказать это практически невозможно. Поэтому иногда люди идут на то, чтобы поменять свою фамилию на «местную». Правда, станут ли они после этого «истинными финнами»?

Ирина Табакова
Голос крови
 
Другие новости по теме:

  • Особенности национального розыска
  • Спросите в мэрии
  • Я выбираю NORDEA!


  • Навигация по сайту
    Популярные статьи
  • Павел Кашин впервые с концертом в Финляндии
  • “Мы не пашем, не сеем, не строим”…
  • Огни большой реки
  • Как на ладони
  • Мастер на все руки

  • Архив новостей
    Июль 2017 (4)
    Июнь 2017 (4)
    Май 2017 (5)
    Апрель 2017 (5)
    Март 2017 (4)
    Февраль 2017 (5)

    Информация
    editor@novosti-helsinki.com
    Издатель: 12 CHAIRS OY
    Телефон: +358 (0) 458798768
    +358 (0)404629714
    Реклама: oy12chairs@yandex.ru
    Главный редактор – Ирина Табакова.
    Специальный корреспондент- Алексей Табаков

    Название, слоган, тексты, фотографии, рекламные блоки являются объектами авторского права.
    Перепечатка и использование без разрешения редакции запрещены.
    © Новости Хельсинки. ISSN 1799-7577

    Publisher: 12 Chairs OY
    Tel.+358(0)458798768,
    +358(0)404629714
    Advertisement enquiries: oy12chairs@yandex.ru
    editor@novosti-helsinki.com
    Editor-in-chief Irina Tabakova
    Special correspondent- Alexey Tabakov

    All pictures, articles,slogans,advertisements,graphics are subject to copyright. No reprinting or reproduction is allowed without permission
    © «Новости Хельсинки». ISSN 1799-7577
    Главная страница Copyright © 2013. © «Новости Хельсинки» All Rights Reserved.ISSN 1799-7577